close

英文翻譯韓文
請問有無人可以保舉 簡單好用的 右鍵翻譯軟體?








這個一直以為只有連點2下反白會出現翻譯,本來是沒去調設定
大屍範例事蹟 http://lmgtfy.com/?q=akirawen+mobile01+%E9%AB%98%E7%95%AB%E8%B3%AA





需要去 [工具][擴充套件] 去作設定
部分 翻譯 單字 會出現英文~ 一樣可去選取附製喔
晚一點再來試看看
欠好用,要跳頁= =




記得有相幹外掛 不外如同是英文的...



謝謝 nsps5606 指導迷津



所以我到 Chrome線上利用程式市肆 找看看

可是看到眼睛花
翻譯是 替換 IE 出狀態時的替換方案

3.所以整句 英翻中 的功能比力強






chrome 變肥也是沒辦法的事 ^^"
Google Dictionary (by Google)
方才有需要,回饋1下
Chrome不常用,只有玩遊戲,右鍵翻譯裝了2個,不外一向沒在用

埃及拉麵 wrote:
有點不習慣
我才利用 Chrome 兩三個月
為了避免利用上的困擾~ 所以選擇 Ctrl 加 拖曳~ 才會翻譯~
不知道要裝那一套才對





我方才有去安裝了


雖然是老文章了
假如列位還有更棒的擴充軟體 觀迎供給喔

根基上 中翻英 功能對照弱
這套感受蠻炫的
使用範例以下:



這只能翻譯單字~ 所以我就作廢了

可以即時跳出翻譯 或是 開新網頁顯示翻譯內容


謝啦

翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

另一個


Halo Word Dictionary
Firefox一向是用gTranslate


本來還有這類器械呀




請教列位先輩
好用 翻譯軟體裝多了~
日文 也能夠

翻譯還蠻好用的



您搜索的成果內,在右側第三個:Dictionary.com還不錯用,還有全頁一路翻譯 翻譯Google Tranlate,兩個各有利弊,究竟結果文章中只有一兩個英文,與整頁都是英文的利用情境是紛歧樣的 翻譯社





哇 酷唷

你說 翻譯沒錯

Google Translate運作方式也是按右鍵,如下圖所示:

大屍典範事蹟

算是翻得還OK~
n詞庫chrome ...(恕刪)
第一個 [Display pop-up when I double-click a word]

1.可以 英翻中

2.也能夠 中翻英~ 但感覺 像是注釋中文字 翻譯感覺.....




以上
但最少能實時認識一些不懂的單字或字詞

有進修說話上的需求應當很好用

=================================================================================================
又上了一課
這篇文還滿受用的


用習慣了之後 才越來越常利用 Chrome
用了好多年了,一直很習慣 反白->右鍵選單中就直接看翻譯 這類操作方式

<<< 示意圖 >>>

momoisacow wrote:
就教列位先進我才使用...(恕刪)


右鍵谷歌字典(行動版)
01 [高畫質世界]版 電漿大屍 akirawen
跳針行為你必然要熟悉

第二個 [Display pop-up when I select a word or phrase]



這個能翻整句~



文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=359&t=2810781有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanen48xj 的頭像
    susanen48xj

    lenatownsvxx

    susanen48xj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()