close
中美口譯翻譯社倏忽很好奇想來問一下,
像華碩翻譯公司用windows內建的IME日文來打字,
是用羅馬拼音的方式,
但不知日本人是否實際上是有多種輸入法呢?
就雷同我們中文會有注音、新注音、倉頡、無蝦米等等的翻譯
我個人是用無蝦米,其中只要用「,,J」就可以用測字法來打日文字,
不過似乎看些日劇啦、動畫啦,裡面在打字時仿佛都是用音標法來打字的,
理論上來講音標法因為打完還要再選字,所以速度應該會比較慢吧~
所以存在測字法的日文輸入法應當並不奇怪才是,
不外實際上我卻似乎沒傳聞過有?
仍是真的全數的日本人利用的輸入法就只有一種呢?
本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1275832133.A.371.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表