close
▲知名古蹟赤崁樓。
臉書「黑貓教員」粉絲專頁日前貼出一張Google翻譯的照片,在臉書發文暗示:「是善于翻譯的朋友呢!」本來他想將「赤崁樓」翻成日文,不過細心看看照片中的翻譯欄,卻出現「痴漢タワーズ(痴漢塔)」。
糊口中間/綜合報道
▲赤崁樓竟被Google翻成「痴漢塔」。(圖/翻攝自黑貓老師臉書)
Google翻譯扶助了許多不懂外語的網友,固然並不是百分之百準確,但至少能大要懂段落意思,日前有網友想將「赤崁樓」翻成日文,翻出來的文字卻讓網友笑翻,紛纭留言:「日文翻譯就底子是在跟另外一次元的說話對話翻譯」
網友看到都笑翻,紛纭留言:「究竟發音很像痴漢樓啊」、「之前翻譯了一個朋友的名字,成果出來是香港炮擊」、「真搞不懂google明明做了一大堆人道化的工具,成績每第二天語翻出來都慘不忍睹,連想猜意思都猜不到」、「本來是癡漢塔啊!華碩翻譯公司還以為是古蹟呢」、「成功兄的潛伏技術?」
本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=232013有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表