close

學術翻譯推薦翻譯社  白話翻譯是短腿


前不久,兩名得了感冒的外英文翻譯>國人來到市區某追求治療,但醫患兩邊比劃了半天,都沒有溝通明白翻譯最後,好在老外的翻譯趕來,才消弭了尴尬。
  雖然從眼前看,我市外商企業的投資以韓國、日本爲多,翻譯暫時不太受影響。但從久遠的角度看,環境可能不那末樂觀。

翻譯不應是短腿



  增添商務英語培訓
  跟著日文翻譯>我市經濟的快速發展,引進項目的不斷增多,外商來海的人數也在不斷增添。海門城區街道上見到外國人已不是新穎的事了。據悉,今朝在我市外商投資企業已有逾千家,在海門工作或臨時來海調試裝備等的外國教師、工程師、商貿人員等已達數百名。
  仔細的人士會發現,每次在海門的大型洽商會上活躍的翻譯人員不是很多,都是一些老面孔。翻譯人材不多,這已是
華碩翻譯公司市經貿界一個不爭的事實。

  若是經營者能以一口較爲流利的英語進行交換,可以說兩邊就會拉近了距離。我們經常因一些老外學說中國話的模樣而忍俊不由,但是笑過之後,我們不由爲老外起勁學習中文的精神所打動。據悉,今朝社會上培訓班、學曆班比力多,只是很難見到專門爲幹部和經營者培訓外語的繼續教育班。一些鄉鎮幹部說,此刻只能說一兩個碰頭英語單詞。但願市裏可以或許多舉辦一些商務外語培訓,或者幹脆組建專業翻譯部門,建立翻譯人才庫。

  和一些鄉鎮輔導的交換中認識到,他們在與內資項目的客商洽談時,可以對答如流,然則碰到外商項目時,就感到十分頭疼,有時只好用對方的翻譯,可是一向擔憂,是不是能把兩邊真實意圖翻譯到位翻譯


  對外交往的日趨頻仍,對翻譯人才的需求也就愈來愈大。但據領會,我市可以從事翻譯的人士不足50名,這對我市融入全球經濟一體化有必然影響,一旦有外資翻譯社>項目引進時,他們最著急的就是翻譯。有時,我們一些學校的英語教員經常被喊去救台,成爲經貿舉止中的“寶物”翻譯
  盡管在很多經貿場所,華碩翻譯公司們會約請一些英語教員來協助,但今朝,華碩翻譯公司市臨時的翻譯部隊中,語種很狹小,以英語爲主翻譯而且擅長筆頭翻譯的比較多,口語翻譯較少翻譯有的日常口語翻譯還能湊公證>合,但是遇到經貿、科技等專業詞語的翻譯就卡殼翻譯

  翻譯人材是個寶


本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/ghjknm/post/1322826370有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanen48xj 的頭像
    susanen48xj

    lenatownsvxx

    susanen48xj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()