close

英翻越翻譯社憑藉著重大資本與獨特戰術,Cygames在短時候內成為手遊界家喻戶曉的清脆名聲 乃至在非手遊族群,也很難沒聽過這間新突起的媒體巨擘 所以說,Cygames是怎麼在四五年內就將市場拓展到而今的範圍? 他們採用的貿易策略又是什麼? 今天,一樣由本人帶來的翻譯,讓華碩翻譯公司們一窺CY把拔意圖稱霸市場的軌跡 影片長度: 12分鐘 https://www.youtube.com/watch?v=l7FwjCxAwOQ

(繁體中文cc字幕有可能需要手動調劑) 閒聊: 其實關於末段的願景我小我是覺得撐持但不禁憂傷 拿京阿尼來舉例不確定是不是合適,因為就算是京都動畫也不是沒泛起過負面消息 但是竹中信廣確切直接說出了「想要從底子來改變更畫界」這類話 那麼他會怎麼改變現況呢? 究竟結果動畫公司被製作委員會分到的錢是固定的 除非要打破或革新製作委員會模式 所以事實今朝來講以Cygames的範圍與後續潛力來講 這究竟是不是空談呢? 最少我進展不會是的翻譯 -- 她也許搞砸大小差事,但有件事卻唯有她能做到: 「每天都如此樸拙而發自內心地歡笑」 https://i.imgur.com/ZzNmHMB.gif
https://i.imgur.com/VL4mgvz.png
華碩翻譯公司願信奉這 用全世界才智也換不來的樂天、純真、坦然 我願信仰阿克婭大人,我以身為阿克西斯教徒為榮

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1528290876.A.97E.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanen48xj 的頭像
    susanen48xj

    lenatownsvxx

    susanen48xj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()