作詞:岩井俊二
いつか生(う)まれる君(きみ)に 從你誕生以來一向都是如許
悲(かな)しみの向(む)こう側(がわ)に 有誰能看見未来
叶(かな)えたい 夢(ゆめ)もあった 想乞求胡想如願
花(はな)は咲(さ)く
悲(かな)しみの向(む)こう側(がわ)に 不知看到的是誰的笑容
發行:2012年
叶え=乞求;たい=想;誰かを励ましてる=不知在激勵誰;か=是不肯定的人;いつ=一向;か=是不肯定的時間;いつか=就釀成隨時了;生まれる=從出身以來;何を残しただろう=是否是遺忘了某些器械;だろう=透露表現推想的語尾字;気配=發覺或氛圍
花兒開了
あの人(ひと)を 思(おも)い出(だ)す 誰人所愛的人了
影片(演唱)提供者:粥塚舞さん
いつか生(う)まれる君(きみ)に 從你出身以來一向都是如許
誰(だれ)かの歌(うた)が聞(き)こえる 不知是誰在唱歌
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
わたしは なつかしい 回憶起
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
翻譯:林技師
誰(だれ)かの未来(みらい)が見(み)える 在悲涼的不和
わたしは何(なに)を残(のこ)しただろう 我應當是留下了什麼器械
変(か)わりたい 自分(じぶん)もいた想有所改變 就在自己身上了
插播一下朋友所保舉勁爆影片(台灣查看署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細申明及留言內容,但願觀眾按下喜歡鍵(不會有個人記載,不像臉書按讚會有小我紀錄))
いつか生(う)まれる君(きみ)に 從你出身以來一向都是如許
真(ま)っ白(しろ)な 雪道(ゆきみち)に 純白的雪聚積在道路上
あの日々(ひび)を 思(おも)い出(だ)す 那些眷念的每一個日子了
今(いま)はただ 愛(いと)おしい 現在只有回想起
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
岩田華怜的日文演歌─花は咲く─花兒開了
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
夜空(よぞら)の 向(む)こうの 朝(あさ)の気配(けはい)に 夜空裏相對地發覺淩晨到了
わたしは何(なに)を残(のこ)しただろう 我應當是留下了什麼器材
林技師親手種的台灣罕有多瓣白荷花
誰(だれ)かを励(はげ)ましてる 不知在鼓勵誰
誰(だれ)かと結(むす)ばれてる 不知正與誰連系
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
誰(だれ)かの想(おも)いが見(み)える 不知誰在忖量
あの人(ひと)を 思(おも)い出(だ)す 阿誰懷念的人了
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
春風(はるかぜ)香(かお)る 春風送來花香味
誰(だれ)の笑顔(えがお)が見(み)える 在悲涼的背面
いつか恋(こい)する君(きみ)のために 一向都是為了所愛的
原唱:岩田華怜
報(むく)われず 泣(な)いたりして 沒法回報 只有哭了
很棒的鋼琴吹奏!
いつか生(う)まれる君(きみ)に
文章來自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/153294495-%E5%B2%A9%E7%94%B0%E8%8F%AF%E6%80%9C%E7%9A%84%E6%97%A有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
留言列表