close

沃拉普克語翻譯

 

Back to the hotel again再度回到旅館

Back to=回到;the line ain't free=德律風欠亨;come to me=過來我身旁;where I've been=我所到過的處所;day off=休假;far away=遙遙無期、遠處;in the end=最後

I like to tell you come to me我想叫妳過來我身旁

 

 

Another morning another place又一個淩晨 又一個處所

Arrive at seven 翻譯公司 the place feels good在七點抵達 住處覺得還不錯

I'll be back to love you again我會歸去再好好愛妳

I call your number, the line ain't free我撥了妳 翻譯德律風 線路不通

Always somewhere總是在某個處所

I'll be back to love you again我會歸去再好好愛妳

原唱: Scorpions

 

Miss you where I've been在我所到過的地方想著妳

一影片(Scorpions)供給者:luzbrisaa

Always somewhere老是在某個地方

Love I can't tell you how I feel情人 我沒法告知你我的感受若何

    本曲歌詞的Encores是法文再或依然的意思 翻譯社

Miss you where I've been在我所到的地方想著妳

Always somewhere老是在某個處所

作詞: Klaus Meine

I'll be back to love you again我會歸去再好好愛妳

 

影片供應者(僅卡拉OK伴唱)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯RLucra piano bar music

Encores till eleven then Chinese foods依然到十一點 然後吃了些中國菜

刊行:1979

Always somewhere老是在某個處所

No time to call you today今天沒時候打德律風給妳了

But every city has seen me in the end但每一個城市最後都見過我了

Miss you where I've been在我所到 翻譯處所想著妳

Scorpions 翻譯英文歌Always somewhere老是在某處+歌詞+中譯翻譯+英文進修

The only day off is far away唯一 翻譯休假是遙遙無期

老是在某處

作曲: Rudolf Schenker

Always somewhere

翻譯:林技師

Miss you where I've been在我所到的地方想著妳

I'll be back to love you again我會歸去再好好愛妳

英文進修

A night without you seems like a lost dream沒有了妳的夜晚仿佛像一個失蹤的夢

 

 

And brings me to you again也再將我送回妳身旁



本篇文章引用自此: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/457277925-Scorpions%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%AD%8C%E2%94%80有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanen48xj 的頭像
    susanen48xj

    lenatownsvxx

    susanen48xj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()