close

高盧文翻譯



Are u kidding me???? 
google 翻的不錯阿
你在開頑笑嗎? 攜帶一隻狗,因為它是一個嬰兒....獲得一個抓地力...


疑,我沒打錯字阿!...(恕刪)
我外國哥哥打 翻譯英文我完全看不懂
由於我英文不是很好我...(恕刪)
不是說不要去愛狗,但要讓狗知道人的地位在任何時候都比牠高,看在上帝 翻譯份上別把狗當人了

我懂了😊
琪_ wrote:
感謝各人幫我的回覆,感恩不盡!
琪_ wrote:
Carrying a dog as it was a baby.... get a grip... please.... 
琪_ wrote:
疑,我沒打錯字阿!
Miky23 wrote:

humans are avove it in the ranks any day, at any time... do not humanize a dog for god sake......
Google翻譯又不是那麼準確完整
抱個夠像抱嬰兒一樣,拜託
由於我英文不是很好...(恕刪)

 Not saying not to love the dog but it needs to know 

翻譯如后:你在開玩笑!帶了一隻狗當成嬰兒那樣抱著。拜託!一隻狗就只是一隻狗,不是幼兒,不是說不愛狗,但狗需要知道任何時候人的品級是在它之上。神說,制止把狗當人。
翻譯社
年數輕輕就找外國哥哥 …
筆戰?


由於我英文不是很好...(恕刪)簡單來講,他對你伴侶抱狗這行為不解 翻譯社他認為狗就是狗不是小孩。
請....一隻狗應當不是一隻狗。 不是一點人類。 不要不要愛狗,



由於我英文不是很好
你要不要再看一次你哥原文啊?
不要為了上帝而人造狗

翻譯公司 at any time... do not humanize a dog for god sake......
琪_ wrote:
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯他是在我的照片底下留言,照片是悉數合照其中一位朋友抱一隻狗,所以也很不解他 翻譯設法!


本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=5271793有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanen48xj 的頭像
    susanen48xj

    lenatownsvxx

    susanen48xj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()