close
全教會默示,107年學測英文規模雖增添第5冊,但字彙及浏覽並沒有明明的難度增添。整體來講,試題有共同新課綱修訂,削減字彙量背誦需求的趨向翻譯別的,翻譯題的中文論述與英文句法構造不同,考生作答需希奇注意中英詞句法的轉換。
例如,第一題「有愈來愈多超等颱風」及第二題「如有必要,應敏捷移動至安全地方」,學生翻譯成英詞句子時,需花時間找適當的主詞,不然翻譯沒法吻合英詞句法的需求。
全教會指出,作文命題吻合新總綱焦點素養,學生須先閱讀一小段文本,釐清訊息本質,才能寫出契合主旨的作文,符應新課綱的系統思考與解決問題的素養要求。
以下文章來自: https://udn.com/news/story/6925/2952978有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表