close

婆羅輝語翻譯翻譯社

No way that you'll see me cry
不,你弗成能再看到我哭
(No way that you'll see me cry)
翻譯公司弗成能看到華碩翻譯公司流淚
I'm way too good at goodbyes
華碩翻譯公司太善于作別了
(I'm way to good at goodbyes)
(我太善于作別)
No

No翻譯社 no, no, no, no
不、不、不、不、弗成能
(I'm way too good at goodbyes)
(我太善于道別)
No, no, no, no
不、不、不、弗成能
No, no, no
不、不、不可能
(I'm way too good at goodbyes)
華碩翻譯公司太善于作別)
(No way that you'll see me cry)
你不成能再看到我流淚
(I'm way too good at goodbyes)
(因為華碩翻譯公司已愈來愈善于作別了⋯⋯)

消失這麼久⋯⋯本來是跑去瘦身了啊!!(喂)
Sam Smith


I know you're thinking I'm heartless
我知道你覺得我無情
I know you're thinking I'm cold
華碩翻譯公司知道你感覺我冷峭
I'm just protecting my innocence
我只是在護衛我的無邪
I'm just protecting my soul
華碩翻譯公司只是護衛華碩翻譯公司的魂靈

Sam Smith - Too Good At Goodbyes
-
跟之前
以下是肥鴨翻譯


I'm way too good at goodbyes
華碩翻譯公司太善于作別
(I'm way too good at goodbyes)
(我太擅長作別了)
I'm way too good at goodbyes
我太擅長作別
(I'm way too good at goodbyes)
(我愈來愈善于作別⋯⋯)


但,那時候讓他一砲而紅的是這首節拍強烈的電音

I'm never gonna let you close to me
我永久不會讓你走入華碩翻譯公司的心房
Even though you mean the most to me
儘管你而今對我來說就是一切
'Cause every time I open up翻譯社 it hurts
因為每次的敞開心扉,後果都痛
So I'm never gonna get too close to you
所以華碩翻譯公司永久不會與你太接近
Even when I mean the most to you
儘管我對翻譯公司來說亦是主要
In case you go and leave me in the dirt
以免你脫離,留我於塵埃

回到這首歌,從The Lonely Hour起,Sam Smith
建議各人用電腦版瀏覽.排版比較流通也輕易浏覽
其實肥鴨感覺他長得很古典,像是那些油畫走出來的貴族
圖片濫觞同歌詞
從之前辛苦的單戀、到目下當今,他也不再只是被玩弄的腳色

I'm way too good at goodbyes
我太善于道別
(I'm way too good at goodbyes)
(我太善于作別了)
I'm way too good at goodbyes
我太善于道別
(I'm way too good at goodbyes)
(我愈來愈善于作別⋯⋯)


Every time you hurt me翻譯社 the less that I cry
跟著每次翻譯公司危險我,華碩翻譯公司越哭越少
And every time you leave me, the quicker these tears dry
跟著每一次你脫離我,我的眼淚乾得越快
And every time you walk out, the less I love you
然後每次你走出我的生命,我對翻譯公司的愛也就愈來愈少
Baby翻譯社 we don't stand a chance翻譯社 it's sad but it's true
親愛的,我們已經沒有可能了,這很難過、但這就是事實

歌詞起原 https://genius.com/Sam-smith-too-good-at-goodbyes-lyrics
圖片來源 https://pitchfork.com/artists/31101-sam-smith/


這是如今

但我早已做好隨時都要作別的準備了
I'm Not The Only One


I'm never gonna let you close to me
我永遠不會讓你走入我的心房
Even though you mean the most to me
儘管你而今對華碩翻譯公司來說就是一切
'Cause every time I open up, it hurts
因為每次的敞高興扉,結果都痛
So I'm never gonna get too close to you
所以華碩翻譯公司永遠不會與翻譯公司太接近
Even when I mean the most to you
儘管我對你來說亦是主要
In case you go and leave me in the dirt
以免你脫離,留我於塵埃

就很善于用優雅的文字描寫感情
Sam Smith

與Naughty Boy 合作的 La La La

Sam Smith - Too Good At Goodbyes

You must think that I'm stupid
你一定感覺我很蠢
You must think that I'm a fool
你必然感覺我很傻
You must think that I'm new to this
翻譯公司必然感覺我是感情菜鳥
But I have seen this all before
但這些工作,我都看破了

英國憂鬱藝術家 Sam Smith 回歸
翻譯公司以為華碩翻譯公司很傻吧


聽過Sam Smith的伴侶必然知道這幾首歌

文章標籤
Sam Smith Too Good At Goodbyes lyrics 中文歌詞 歌詞翻譯 歌詞 翻譯 西洋 肥鴨
然後是今天釋出的 Too Good At Goodbyes
Lay Me Down

'Cause everytime you hurt me, the less that I cry
因為隨著每次你危險我,我越哭越少
And every time you leave me翻譯社 the quicker these tears dry
隨著你每次脫離華碩翻譯公司,我的眼淚乾得越快
And every time you walk out翻譯社 the less I love you
隨著你每次走出我的生命,我對你的愛也愈來愈少
Baby翻譯社 we don't stand a chance, it's sad but it's true
親愛的,我們弗成能了,很哀痛、但這就是事實
I'm way too good at goodbyes
華碩翻譯公司太善于作別了

-
反而感覺他瘦了那個藝術感就沒了

Every time you hurt me, the less that I cry
跟著每次你傷害我,華碩翻譯公司越哭越少
And every time you leave me, the quicker these tears dry
跟著每次你分開華碩翻譯公司,我的眼淚乾得越快
And every time you walk out, the less I love you
然後每次翻譯公司走出我的生命,我對翻譯公司的愛越來越少
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
親愛的,華碩翻譯公司們已沒有可能了,這很難堪、但這就是事實

Stay With Me


本篇文章引用自此: http://sokloze.pixnet.net/blog/post/343787737-%e4%b8%ad%e6%96%87%e6%ad%8c%e8%a9%9e%e7%bf%bb%e8%ad%af有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanen48xj 的頭像
    susanen48xj

    lenatownsvxx

    susanen48xj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()