close

阿卡德語翻譯

此文章來自於奇摩知識+ 若有不適請留言告知除去

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

題目:

採用宜蘭三星蔥 翻譯日文翻譯

提問:

採用宜蘭三星蔥 的日文翻譯日文_宜蘭トライスタータマネギを利用しています這個寫法是對的嗎

最好解答:

您好 三星蔥有下列兩種說法 三星葱 http://mobitaiwan.blog101.fc2.com/blog-entry-859.html http://4travel.jp/traveler/banchao/album/10326686/ 三星ネギ http://www.necoast-nsa.gov.tw/user/article.aspx?Lang=3&SNo=03000059 所以您可以如許講 (宜蘭産)三星葱を利用しております (宜蘭産)三星ネギを利用しております 宜蘭県三星郷産ネギを利用しております 宜蘭ぎらん(いらん) 三星さんせい 別的,タマネギ是指洋蔥 僅參考

其他解答:E591D59D5B34153E

本文來自: http://blog.udn.com/vxn5tz1/88353204有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanen48xj 的頭像
    susanen48xj

    lenatownsvxx

    susanen48xj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()