close
葡萄牙文口譯費用翻譯社Headset: 車頭碗
Bottom Bracket: 五通中軸
Fork: 前叉
Cassette: 一般指的是'卡式飛輪'翻譯社 若是泛指所有的'飛輪'(含鎖牙式)應當是'Free Wheel'.
Tyres: 輪胎(外胎)
版權所有-本日中英雜誌社
襯帶
Inner Tubes: 內胎
Accessory 2: Spare BGRD 3 Gear Hanger
Seat Binder:座管束是的
Seat Post: 座管 座桿 (註: 6樓答的)
Chain: 鍊條
Stem: 龍頭
Inner Tubes: 內胎
Accessory 2: Spare BGRD 3 Gear Hanger
Seat Binder:座管束是的
Seat Post: 座管 座桿 (註: 6樓答的)
Chain: 鍊條
Stem: 龍頭
JOHNNY-JU wrote:
Rear Derailleur: 後變速器
[求助] 協助翻譯 關於"自行車"專業英文名詞(小弟已翻譯大部分~不知對舛訛?)
Frame: 車架
Front Wheel: 前輪
Spacers:墊片
Seat Post: 座管
Tapes/Grips: 手把纏帶/握把
都沒人回應說~!
Seat Post (a.k.a. Seat Pillar): 准確的中文名稱應該是'座桿', '座管'(Seat Tube)指的是車架個中一根管子翻譯社 就是插著座桿的那一根, 只是在國內積非成是, 大師誤植久了就習慣了.
在此獻上12萬分的感激"感謝列位大大"!感恩"~!
Frame: 車架
Front Wheel: 前輪
Spacers:墊片
Seat Post: 座管
Tapes/Grips: 手把纏帶/握把
都沒人回應說~!
Seat Post (a.k.a. Seat Pillar): 准確的中文名稱應該是'座桿', '座管'(Seat Tube)指的是車架個中一根管子翻譯社 就是插著座桿的那一根, 只是在國內積非成是, 大師誤植久了就習慣了.
在此獻上12萬分的感激"感謝列位大大"!感恩"~!
文章標籤
全站熱搜
留言列表