我買了一本N5~N1的文法大全,原本想把文法重背一次,但看到一半,發現記太不起來,可能要透過實際應用的方式,對我比力有用吧?! 華碩翻譯公司上彀找了很久才找到你們家有上寫作相幹的課而且又可以線上進修(一般坊間的補習班都沒看到這種課),超合適華碩翻譯公司們這種時不時要加班,時候不不變的上班族的!
想報名上課的同學,還可以參考以下網誌:
她上的課程是N1N2線上日記班,
別的也有大忙人日志班喔!
正樹:
您修改答複真的很仔細,謝謝您!
「線上日記班」,正式開課
下面是華碩翻譯公司和某位N1日記班同學的對話,
有些心得分享可能對
在徵得她的同意後我po上來翻譯
同學:
以後寫的時候,也要像這幾天如許,不要管難度,就把妳想寫的寫上來吧!
我改到這篇日志,開始感覺妳真的是在對的時機(不,也許再早一點會更好)選了一個對的課程。
寫日記,其實很匡助日語邏輯佈局的進步,這會大幅幫助妳的口譯。
(註:該同窗因為工作的關係,每天天天都必須進行口譯)
教員~
並且確實也點出了我的問題,華碩翻譯公司之前看日文時,確實感覺看得懂意思就好,並沒有很仔細研究文章佈局,因為以前只需要找日文資料寫中文陳說,所以我都把日文當訊息在看,並沒有深入研究,沒想到居然有一天會被老闆調任去當翻譯(剛調任一個多月),當了翻譯就不一樣了,是要”說&寫”日文了! 真的要應用出來時,才發現基本功不扎實,不是很肯定日本人是不是如許用? 或文法用的對不對? !
正樹日語.N1N2日志班心得(匿名)
有興趣的同窗,請聯繫我們線上櫃檯,
或透過LINE與我們的櫃檯聯繫(LINE ID: masakiqa),
或撥打02-8773-7517(營業時間是下戰書2:00~8:00)
N1N2線上日志班心得by 維妮妹子
文章來自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/61630291.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
留言列表