目前分類:未分類文章 (1021)
- Mar 05 Mon 2018 03:25
【本週音樂】蘇打綠小威不拿鼓棒拿相機 小孩讓他活得更精準
- Mar 04 Sun 2018 19:03
[算表] EXCEL編排問題兩格字要合在一路
- Mar 04 Sun 2018 10:40
[算表]Excel:表示文字資料的"關鍵"
阿柯利語翻譯翻譯社具華碩翻譯公司所知,關鍵分析表的"值欄位",就是放"值", 不克不及放文字翻譯 下例可用VLOOKUP簡單完成,更多公式寫法請參考 #17x--Unh 5208 3 3/31 JieJuen R: [算表] Excel 參照(?)的問題 --VLOOKUP A B C D E F G H I 班 號 名 甲 乙 丙 甲|1 甲 1 名1 1 名1 名2 名3 乙|1 乙 1 名2 2 名11 名12 名13 丙|1 丙 1 名3 3 名21 名22 名23 A2 =B2&"|"&C2 G2 =VLOOKUP(G$1&"|"&$F2翻譯社$A:$D,4,) http://i.am.ntu.googlepages.com/VlookPivot.xls ※ 引述《ppnow (no ways)》之銘言: : 軟體:MS office excel 2007 : 想請問一下,關鍵分析表是不是只能表示數值 : 我想把中央的欄位浮現出文字資料,有設施嗎? : ex : 學號 甲班 乙班 丙班 : 01 XX XX XX : 02 : 03 : 04 : 中心的XX示意姓名,有舉措弄嗎? : 我把姓名放到「值」裡面,就會出現數字表現有「幾筆」>< : 麻煩大師幫我一下囉!
- Mar 04 Sun 2018 02:18
《在我墳上起舞》讀後(關於「文字」的討論)@餅乾盒子
- Mar 03 Sat 2018 17:54
[閒聊]illustrator筆畫=>建樹外框?
- Mar 03 Sat 2018 09:30
文字,魂魄深處最瑰麗的憂愁@陀彌天紫竹林寺*彌勒天使團
- Mar 03 Sat 2018 01:09
[問題] 日本人所使用的輸入法?
- Mar 02 Fri 2018 16:43
頭文字D @ === G Y 天 地 ===
- Mar 02 Fri 2018 08:19
Excel基礎教授教養2
依地語翻譯翻譯社 3) 作廢工作群組:按著Ctrl鍵,點選欲作廢的工作表(例:統計表(2)和(3)),便可取消工作群組,當只剩一個工作表時,題目列W的[工作群組]亦會消逝不見,示意已沒有複寫紙襯在底下感化了翻譯 註 解 1) 選定該貯存格>插入>註解>鍵入文字>在註解方框外按一下即完成,該儲存格右上角會有一紅點泛起。 2) 滑鼠移到有紅點的貯存格,便可看到註解內容。 3) 編輯註解:滑鼠移到有紅點的貯存格>按右鍵>編纂註解,便可點竄註解的內容。 4) 勾銷註解:滑鼠移到有紅點的儲存格>按右鍵>刪除註解,右上角的紅點即會消逝不見,當滑鼠移動該處時,亦不會有註解內容。 5) 列印註解:功能表「檔案」>版面設定>點選「工作表」頁標箋>點選註解的6,選“顯示在工作表的底端”或“和工作表的顯示狀況溝通”>按確定鈕。 日期花式 1) 在Excel是以「月-日-年」的體例輸入日期格式,區間用-或/分隔;儘量避免用.分隔,因會和數字的小數點攪渾翻譯 2) E代表會顯示中華民國年度。M以數字來顯示月份翻譯D以數字來顯示日期。“文字”雙引號內部的文字會被顯示翻譯故但願以85/05/08顯示時,須「格局>儲存格>數字頁標箋下>自訂E/MM/DD」。 3) 在輸入公式時,將日期以雙引號括住(將其視為文字),則可轉換成相對的數值(例:=“5/12/94”-“3/5/94”的後果是68)。 4) 按「Ctrl+;鍵」會主動顯示當天日期翻譯 5) 按「Ctrl+Shift+;鍵」會主動顯示當天時間。 自訂種別 1) 其感化是讓華碩翻譯公司們輸入資料時,只要輸入1234567890的阿拉伯數字,以達快速准確的目的,作法-將該貯存格拔取>花樣>貯存格>數字頁標箋>種別選“特殊”,Excel主動會將其加括號、橫線,乃至轉成國字。 2) 劃撥:最後一碼前加-是搜檢號碼。 3) 德律風號碼:一般德律風號碼(7位數)-倘有區域碼會主動將其用()表示,以後在前三碼後加-;一般德律風號碼(8位數)-倘有區域碼會自動將其用()透露表現,以後每四碼後加-。 4) 動作德律風、呼叫器號碼:會主動每3位間加-;或前四碼後加-,以後每3碼加-。 5) 國字:阿拉伯數字,主動釀成國字書寫體例,有二種表示體式格局: (1) 一萬二仟三佰四十五(此方式較少被選用)翻譯 (2) 壹萬貳仟參佰肆拾伍(此方式在會計用處上常採用,前一貯存格輸入“新台幣”,後一貯存格輸入“元整,不就是單據中總計欄嘛)。 Excel的花式東西列 1) 由左而右依序為「字型鈕、字型大小、粗體、斜體、底線、靠左對齊、置中、靠右對齊」這些鈕在Word時業已申明,在此不再贅述;接下來的按鈕則是Excel特有,茲有申明如后: 2) 置中鈕:是將字放在該貯存格的中央,倘該格的字太長,且前後格還有輸入其他字時,則此格前後超出貯存格的字將會被壓住,而看不見。 3) 跨欄置中:此鈕在Excel中甚為好用,它的感化是跨過欄位擺在數欄位的中心,常用於題目或標頭上,在Excel2000跨過的欄位成一大貯存格,例:反白F3和G3>按 ,該格成F3大的貯存格,而沒有G3格了。 4) 貨幣樣式:會主動貯存格的左方加上$的符號,同時填上角分,例:貯存格輸入6>按 ,則成$ 6.00翻譯 5) 百分比樣式:自動釀成百分比,例:輸入0.15>按 成15%。 6) 千位樣式:會主動為數字每3位加上逗號翻譯社 例:輸入5678>按 成5,678。 7) 增添小數位數:每按一下就增添一小數位數,例:5)是15%>按 成15.0% 8) 削減小數位數:每按一下就減少一小數位數,例:4)是$ 6.00>按 成$ 6.0>再按一下就成$ 6。 9) 接著依序為「削減縮排、增添縮排、框線、填滿色采、字型色采」,其用處亦和Word不異,請參考Word的說明翻譯 對 齊 1) 在花式>貯存格的「對齊」標箋下,有水平、垂直、偏向三個選項: (1) 程度:內有一般-預設值、左(縮排)-搭配縮、置中對齊-同 、靠右-同 、填滿-將貯存格填滿所輸入的文字、程度對齊、跨欄置中-同 翻譯 (2) 垂直:一般作對齊時多針對程度而言,故程度的對齊有較快速的按鈕選用,當翻譯公司將貯存格拉得很高時,垂直的對齊則只有在此處做設定了,內有靠上、置中對齊、靠下、跨欄置中。 (3) 偏向:可作中文直書樣式,當調劑度數時或拖曳“文字-”時,可調整扭轉的各類角度,做成斜角文字翻譯 2) 有「主動換列、縮小字型以適合欄寬、合併貯存格」三個鉤選項目: (1) 鉤選「主動換列」方框:當文字長度大於貯存格時,會主動換列,仍在統一儲存格上;用Alt+Enter鍵可做強制換列。 (2) 鉤選「縮小字型以合適欄寬」方框,當拖曳欄寬線時,貯存格的字會自動調劑巨細,以配合欄寬。 (3) 鉤選「合併貯存格」方框:例-B2:B9反白>花式>貯存格>在「對齊」頁標箋上鉤選「合併儲存格」方框>則成一大B2貯存格。 清 除 1) 功能表列「編纂>斷根>」 (1) 全部:會將花樣和文字一路消滅,恢復成原來的白色框翻譯 (2) 花式:文字仍存在,只將花樣(包孕字型巨細、粗體、網底、框線…)斷根。 (3) 內容:格式保存,只將文字消滅掉,倘你所做的花樣全數在文字上(如:字型巨細、粗體),則看起來似全數清除。 (4) 註解:將註解肅清,貯存格商上方的紅三角型也會不見翻譯 2) 欲清除「花樣主動設定」的方式: (1) 拔取整個表格>編纂>消滅>花式 (2) >花式>主動套用格式…>花樣表最後項目是「無」。 貯存格花樣 1) 格式>貯存格>內有「數字、對齊、字型、外框、圖樣、回護」六個頁標箋,前二項「數字、對齊」業已於前面胪陳,餘申明以下: 2) 字型:此對話方塊和Word的字型對話方塊相似,值得一提的是 (1) 上標-是做冪方用、下標-做幾進位用; (2) 底線選單中有雙線-貯存格的字都邑有雙線,例:$85,769或$ 85翻譯社769,管帳雙線-只有阿拉伯數字下才有雙線,$下面沒有雙線,例:$85,769或$ 85,769。 (3) 倘鉤選「一般文字」則呈沒有格式化文字,所以免鉤選。 3) 外框:做外框線 ,可選擇粗/細/實線/虛線,每個按鈕,按凹陷有作用,再按一下突出則沒感化,左框線 ,右框線 ,上框線 ,下框線 ,由右上向左下 ,由左上向右下 。 4) 圖樣:做網底後臺顏色用,同 花式對象列的 鈕翻譯 5) 庇護:內有「鎖定、隱藏」二選項 (1) 鎖定:內設值設定鉤選。搭配「對象>珍愛>珍愛工作表>輸入密碼」,今後他人在此工作表上若沒有暗碼,則只能看弗成做更改翻譯 (2) 潛藏:將有公式的貯存格反白>格式>貯存格>珍愛頁標箋,鉤選「潛藏」,今後即便移到有公式的貯存格,亦只可看到計算出來的後果,同時資料編纂列中也無法看見公式 覆習美化表格 1. 繼續以第一章的“統計表”為例:選貯存格E5格,改成-53>插入>註解>鍵入“銷貨退回” >在「註解方框」外按一下即完成翻譯 2. 複製工作表:滑鼠移到“統計表”頁標箋>按Ctrl鍵,向右平行拖曳,攤開即會複製加一 “統計表(2)”。反複以上動作再製 “統計表(3)”。 3. 工作表群組:選“統計表”頁標箋>按著Shift鍵,然後點選“統計表(3)”。題目區會顯示[工作群組],同屬工作表群組之頁標箋,會以白底虛底線顯示。 1) 將A1:H1反白>按「跨欄置中鈕」。 2) 將A2:H2反白>按「跨欄置中鈕」。 3) 將A4:H4反白>按「置中鈕」翻譯 4) 選A1格>拉下「字型大小方塊」,選28。 5) 選A2格>拉下「字型巨細方塊」,選18。 6) 將B5:H9反白>花樣>貯存格>「數字」標箋下,點選「數值」,小數位數調為0 ,點選 “加上千分號”方框>肯定。 7) 將B10:H10反白>格局>儲存格>「數字」標箋下,點選「錢銀」,小數位數調為>肯定。 8) 續將B10:H10做合計等號符號>格式>貯存格>「字型」標箋>按「底線」下拉方塊,選「管帳用雙線」($不會有雙線)>肯定。 9) 將A4:A10反白,按著Ctrl鍵,續將B15:B19同時區間反白>花式>貯存格>「對齊」標箋>按「水平」下拉方塊選「渙散對齊」翻譯 10) 將C15:C19反白>按「百分比樣式鈕」>按「增添小位數鈕」。 11) 在A3格輸入本身的電話號碼,花式>貯存格>「數字」標箋下>特殊>一般德律風號碼>肯定。 12) 在H3格輸入 “單元:仟元”。 13) 在A11格按「Ctrl+;鍵」會自動顯示當天日期,花式>貯存格>「數字」標箋下>自訂>類型方框按一下,輸入E/MM/DD>肯定翻譯 14) 在H11格按「Ctrl+Shift+;鍵」會自動顯示當天時候。 4. 作廢工作群組:按著Ctrl鍵,敲選 “統計表(2)和(3)”,便可取消工作群組翻譯只要以 “統計表” 工作表做下面動作: 1) 將A4:H4反白>拉下「填滿色采鈕」選黑色,拉下「字形色采鈕」 選白色>按置中鈕>在反白之外任何處所按一下即完成。 2) 將A4:H10反白>格局>儲存格>「外框」標箋下做選擇。 3) 將A5:A9反白>拉下對象列「填滿色采鈕」選黃色翻譯 4) 將A10:H10+Ctrl+A4:H9反白>拉下「填滿色采鈕」選藍色。 5. 改選 “統計表(2)”>A4:H10反白(選定規模)>花式>主動格式設定>由花式列示方塊敲選,可預覽表格花式>試選「3D Effects 1」>按「選項>>」>取消欄寬/列高,即消滅查對方塊之妦顫飽A使其空白>肯定。(可將不要採用之數值、字型、對齊體式格局、框線、圖樣、欄寬/列高不點選之)。
Excel基礎教授教養2
工作群組(複寫紙感化) 1) 所進行之任何動作(如:改字體/字型巨細/斷根/輸入資料於選定範圍),會同時感化於所設定的工作表群組翻譯 2) 先選定一工作表(例:統計表)>按著Shift鍵,點選要一路作用的工作表(例:統計表(3))翻譯題目列會顯示[工作群組],同屬工作表群組之頁標箋,會以白底虛底線顯示。- Mar 01 Thu 2018 23:48
用英文介紹台灣@Jonathan 的 英語講授網
- Mar 01 Thu 2018 15:15
厭倦拍戲!田中千繪賣房返日 謀害退出台灣演藝界
- Mar 01 Thu 2018 06:50
首度訴諸文字!美眾院對台「六項包管」 無異議經由過程
- Feb 28 Wed 2018 22:27
《逃婚100次》化成文字 小鬼還是甩不掉千娜
- Feb 28 Wed 2018 14:02
[打屁] 各式各樣的文字亂碼、問號解決方案
印地文翻譯翻譯社好毒網誌版http://chcooboo.blogspot.com/2011/04/blog-post_25.html 目下當今電腦世界因為資訊傳遞便利,接觸到其它國家的資訊愈 來愈方便,各國電腦的發展在最早的時刻沒考量到這點,造 成亂碼的主因,平常是文字編碼不准確所造成的翻譯 以語言來比喻,一個沒學過韓文的台灣人,他只會中文,他 沒辦法用中文去理解韓文,所以看到韓文只會覺得看到一堆符號(亂碼)翻譯 電腦也是一樣的,在成長的進程各國有各國自己發展的文字 編碼。例如,台灣使用的是BIG5碼;大陸使用GB碼;日本利用JIS...等 一次只能利用一種來解碼,不克不及共存,所今後來才推出Unicode碼 ,解決多國說話共存的問題 本文首要切磋的是編碼毛病造成亂碼的解決方案,big5缺字的 問題...等華碩翻譯公司想清晰了再來寫吧(逃) 網頁亂碼(含FLASH) 網頁亂碼凡是是主動選擇編碼毛病,IE的話按右鍵就可以選擇編 碼,Fx及Chrome則需開選單調劑,但最近幾年新的論壇和走國際化 的網站都逐步Unicode化了,所以這類問題應當只會越來越少 會呈現毛病的網頁每每選了下面的選項應當就可以正確顯示了 台灣的網頁常用的編碼為BIG5、UTF-8 香港的網頁常用HK-SCS、UTF-8 大陸的網頁常用GBK、UTF-8 日本的網頁常用JIS、UTF-8 如果怎麼轉換都沒有用的話,那翻譯公司可能要猜測網頁是不是壞掉或是被駭了 再來是網頁上Flash亂碼...有時網頁編碼對了,但Flash依然是亂碼...Flash sucks! 這時候必須先把瀏覽器所有關掉,再使用piaip點竄版的微軟Applocale 或是NTLEA(全域通),將瀏覽器以成准確的編碼情況開啟才能解決 →piaip版Applocale下載 http://ntu.csie.org/~piaip/papploc.msi →教授教養連結 http://chcooboo.blogspot.com/2010/06/applocale.html →NTLEA下載點 http://galstars.konosekai.com/download/NTLEA/index.html →講授貫穿連接@月光下的嘆息! http://moonlit.tw/ntlea-win7.html 檔名亂碼 檔名亂碼比力常出現在解壓縮日文、簡中檔案,或是不支援unicode 的續傳軟體抓中文檔名下來後,保舉利用ConvertZ轉換,選到預覽結 果正確後,就可以按轉換了! 軟體下載 http://azo-freeware.blogspot.com/2006/03/convertz-802.html http://goo.gl/4xO0y 怎麼轉都轉不回來的話...很有多是某次有人轉換毛病還給它按下 確定...這種轉壞的華碩翻譯公司也不知道該怎麼救... 續傳軟體下載檔案亂碼 常見的續傳軟體FlashGet、Orbit、FreeDownloadManager至今仍不 支援Unicode,碰到中文、日文檔名就會釀成亂碼,乃至不能下載, 並且利用Applocale仿佛也無解... 改用瀏覽器內建的下載界面凡是都不會有問題,其中Fx保舉利用 DownThemAll來取代續傳軟體的作用 音樂標籤亂碼 利用ConvertZ轉換,但跟檔名一樣,有些轉錯的有可能會沒法再 轉回來,小我是建議直接連上freedb整套抓新的下來,應當會對照省事 網路上教學也很多,我就不再重覆寫了,小我最推薦下面這篇講授 http://www.dearhoney.idv.tw/?p=1223 FTP亂碼 這問題對照麻煩...伺服器端和FTP下載軟體都必需支援Unicode 才行,若是已下載下來的亂碼檔案,參考上面的檔名亂碼來解吧 架FTP站保舉利用FileZillaServer http://filezilla-project.org/download.php?type=server 講授連結@就是教不落 http://steachs.com/archives/1690 下載FTP保舉利用FileZillClient http://filezilla-project.org/download.php 教學保持@海芋小站 http://www.inote.tw/2009/01/filezilla-3.html 註:伺服器不推薦ServU、zFTPServer、PCMan's FTP Server等等.. 因為它們都不支援Unicode 燒錄亂碼 這類問題最近應當很少了...除非你還在用舊版的Nero或是Alcohol (新版Nero支援Unicode了,而Alcohol至今都還支援不完全...) 一般保舉使用ImgBurn來代替Nero燒錄檔案 →下載ImgBurn http://www.imgburn.com/ 教授教養保持@海芋小站 http://www.inote.tw/2007/06/imgburn.html 緊縮檔亂碼 一般來講,利用Applocale或NTLEA先將解壓縮程式切換成正 確的編碼情況應該就能解決 注重:假如你是在有安裝UAO(Unicode補完計畫)的電腦,將 含日文或簡中檔名的檔案壓縮成ZIP檔,那麼這個ZIP裡的檔 案只能在有安裝UAO的電腦裡准確顯示!! 因為ZIP檔沒有強制利用Unicode當做壓縮檔名的編碼,當它 覺得你的電腦可以正常顯示文字時,它就不會利用Unicode儲 存。而7z及rar檔很早就強迫利用Unicode緊縮檔名了,所以 比力不會有亂碼問題。 遊戲亂碼 大多半環境使用Applocale或NTLEA就可以解決,有少部分情況 必需去節制台調劑預設語系(Windows 2000今後合用) http://goo.gl/ZT05y 影片字幕亂碼 固然播放時可以調整,在字幕字型相關的選項可以選,不外 因為不同軟體的調劑位置都不太一樣...要逐一列出還滿困難 的,小我建議是使用ConvertZ掃數轉換成Unicode,如許就幾 乎不會有問題 另外,簡體轉成繁體的話,要留意一些有指定簡體字型的字 幕檔是否會遭到影響 文字檔亂碼 文字檔其實跟字幕檔一樣都是文字檔,可使用ConvertZ轉換 只是小我經常使用的做法是利用EmEditor(6版仍是免費的),開啟 後雙擊右下角的編碼,選擇Detect All讓它主動偵測,以後 再別的新檔為UTF-8,如許下次開啟就不會再釀成亂碼了 →下載EmEditor Free← http://www.emeditor.com/modules/download2/rewrite/tc_5.html 雜談... 至今依然有許多處所依然利用BIG5編碼。例如,博客來、YAHOO 拍賣、露天拍賣網站至今都還不支援Unicode,遇到日文就變成 框框...我認為這不該是個走國際化網站該有的思維 (連美國ebay都支援unicode...) 很多軟體、網頁都還沒支援Unicode的原因 一來程式要整個重寫,非常麻煩,而且轉換的進程萬一出問題會很難搞 二來西方人用不到亞洲文字而較不正視這個問題 三來中國GB碼、香港HK碼比力缺字問題比力小,所以他們也較不正視 四明天將來本用自已國度的軟體較多,天然也較不正視 五來台灣良多程式人員不正視或不知道這是問題,讓亂碼問題層見疊出...囧 除了亂碼,由於BIG5缺字問題相當嚴重,使用Unicode才能免去 許多檔案打不開的問題,比如說知名的秀圖軟體XnView在正常的 狀態是無法開啟日文或簡中檔名的圖片,因為它不支援Unicode, 而使用BIG5又顯示不出日文和簡體中文...所以一全部走進死巷 要減少這類亂碼問題,只能靠大家多多努力,多多使用Unicode 編碼,尤其是撰寫程式和寫網頁的人,進展能注重到Unicode在 國際化的主要性啊>_< 由於小弟並不是資訊系的,對字碼的認識應該算很粗淺的 有錯誤的話還請指正<(_ _)> -- ◢ ◥ ◤ http://photo.xuite.net/tails0/325558/12.jpg
◥◥◥◥◥ 我...我才沒有萌什麼天滿....! ︽/ —— —— \︽ 只是..只是..只是覺得她有點可愛啦..! |/// ///| ◥ ▽ ◢ Blog http://chcooboo.blogspot.com/
- Feb 28 Wed 2018 05:35
2018年的亵服流行趨勢預測@女性時尚美容美體資訊頻道
- Feb 27 Tue 2018 21:03
多讀多寫讀什麼怎麼讀 記二月份人文真善美共修@告知我
- Feb 27 Tue 2018 20:55
[其他] 請問大家知道哪裡有賣中/韓文字幕的韓劇嗎
- Feb 27 Tue 2018 12:29
寵物食物標示涉療效 查獲多件
- Feb 27 Tue 2018 03:58
鯤魚大鵬鳥在說些什麼?——[莊子與你]2@曾昭旭最新頒發文集
- Feb 26 Mon 2018 19:27
『文字網』@守護月亮的星星