close
阿當梅文翻譯翻譯社

合營華人市場推出中文球衣而已
所以就翻譯成甲骨文球場

翻譯社
請問金州勇士隊跟中國到底有什麼淵源?幕後金主是華人?

球衣上印中文字真的看...(恕刪)



civic 999 wrote:

希望到新球場有新的風采

華碩翻譯公司猜設計的人應當不懂漢字
球場就拿它定名.
就是 Oracle Corporation 跟勇士合作,
甲骨文公司老闆是世界前十大的首富
小紅熊貓表演那麼久了但從來沒人想過勇士和中國有甚麼淵源翻譯
比來注意到他門的球衣上多了"勇士"兩字的中文字,

Oracle Corporation 這家公司中文叫甲骨文股分有限公司,
阿就貴州茅台出錢打告白這麼簡單翻譯社

球場由大公司冠名是很正常的事,球場、醫院、黉舍、圖書館、實驗室....啥都可以冠名

球衣中央藍底色上滿滿的中國浮雲圖騰,
本來是有援助
看不慣+1
我有想過為什麼美國有這麼利害的雜耍人,難不成是中國曩昔的?不過比來沒看到他所以忘了這項.....
球衣上印中文字真的看不太習慣 像火箭的也是

舊金山華人多
球衣前後中間的縫線也是中國式滾邊圖騰,


本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=642&t=5645292&p=1#pb有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanen48xj 的頭像
    susanen48xj

    lenatownsvxx

    susanen48xj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()